Exodus 40:17
LXX_WH(i)
17
G2532
CONJ
και
G1096
V-AMI-3S
εγενετο
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSM
τω
G3303
N-DSM
μηνι
G3588
T-DSM
τω
G4413
A-DSMS
πρωτω
G3588
T-DSN
τω
G1208
A-DSN
δευτερω
G2094
N-DSN
ετει
G1607
V-PMPGP
εκπορευομενων
G846
D-GPM
αυτων
G1537
PREP
εξ
G125
N-GSF
αιγυπτου
G3561
N-DSF
νουμηνια
G2476
V-API-3S
εσταθη
G3588
T-NSF
η
G4633
N-NSF
σκηνη
Clementine_Vulgate(i)
17 (40:15) Igitur mense primo anni secundi, prima die mensis, collocatum est tabernaculum.
DouayRheims(i)
17 (40:15) So in the first month of the second year, the first day of the month, the tabernacle was set up.
KJV_Cambridge(i)
17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
Brenton_Greek(i)
17 Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ μηνὶ τῷ πρώτῳ, τῷ δευτέρῳ ἔτει, ἐκπορευομένων αὐτῶν ἐξ Αἰγύπτου, νουμηνίᾳ ἐστάθη ἡ σκηνή.
JuliaSmith(i)
17 And it will be in the first month, in the second year, in the one of the month, the dwelling was raised up.
JPS_ASV_Byz(i)
17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
Luther1545(i)
17 Also ward die Wohnung aufgerichtet im andern Jahr, am ersten Tage des ersten Monds.
Luther1912(i)
17 Also ward die Wohnung aufgerichtet im zweiten Jahr, am ersten Tage des ersten Monats.
ReinaValera(i)
17 Y así en el día primero del primer mes, en el segundo año, el tabernáculo fué erigido.
ArmenianEastern(i)
17 Եգիպտացիների երկրից նրանց դուրս գալու երկրորդ տարուայ առաջին ամսին, ամսուայ սկզբին վրանը կանգնեցուեց:
Indonesian(i)
17 Maka pada tanggal satu bulan satu dalam tahun kedua sesudah bangsa Israel meninggalkan Mesir, Kemah TUHAN itu dipasang.
Portuguese(i)
17 E no primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, o tabernáculo foi levantado.